image_pdfimage_print

Traducthon, tradaction, tradusprint… Pour un Web ouvert !

Classé dans : Framasoft | 8

Depuis plus de deux ans, plus précisément depuis un samedi de mai 2009 à l’occasion d’une Ubuntu party, je participe aux traductions collaboratives dans la vraie vie initiées par Framalang, le groupe de traducteurs gonzos du Framaland. Et je ne … Lire la suite­­

Et si l’on créait ensemble une forge libre pour les métiers de l’édition ?

Classé dans : Logiciel libre | 15

Voilà, on y est. Après la musique, c’est désormais la sphère du livre qui est pleinement impactée, voire bousculée, pour l’arrivée inopinée et intempestive du numérique. Le second connaîtra-t-il les mêmes difficultés et résistances que le premier  ? On en prend … Lire la suite­­

Parution du livre «  Libres Savoirs : les biens communs de la connaissance »

Classé dans : Communs culturels | 3

S’il fallait rechercher une unité, une cohérence, voire une politique, à la ligne éditoriale du Framablog, on pourrait bien les trouver du côté de la notion de «  biens communs  ». C’est pourquoi la parution récente du livre «  Libres Savoirs, les biens … Lire la suite­­

Combien de grands écrivains bloqués à la frontière par le droit d’auteur ?

Classé dans : Communs culturels | 3

Pourquoi certains livres ne sont-ils pas traduits alors que tout porte à croire qu’ils le méritent  ? A contrario pourquoi d’autres livres connaissent de nombreuses traductions malgré le caractère très confidentiel de leur sujet et donc de leur audience potentielle  ? Pour … Lire la suite­­