Suivre Gee:

Gribouilleur, scribouillard, docteur en informatique (généraliste conventionné secteur 42), anar, irréaliste & irresponsable, compagnon de route de Framasoft.

Articles récents de

11 Responses

  1. Sinma

    Je m’étais fais exactement la même réflexion il y a plus ou moins deux mois, quand j’ai appris qu’il fallait dire «mot-clic» (ce qui est bien pire que «mot-dièse» je trouve)… Comment inventer des mots qui existent déjà en plus.

    * pour «mél» il existe déjà «courriel»
    * «bogue» fait vraiment penser à «coquille», ce qui est problématique
    * clavardage… -_-
    * etc

  2. philippe

    Ouais, traduction plus que foireuse où il se sont plus focalisé sur la forme (un mot avec un dièse) que sur le fond (le hashtag a une utilité de méta-donnée, de mot clé).

    Donc une traduction qui ne porte pas de sens. Hop, poubelle!

  3. Goffi

    Ah je m’excuse, mais j’utilise « bogue » (et « courriel », et un que j’aime beaucoup: « butineur »).

    La remarque peut aussi se faire dans l’autre sens: utiliser i.e. au lieu de c-à-d, market place au lieu de dépôt de logiciels, Linux au lieu de GNU/Linux, Open Source au lieu de Logiciel Libre ou encore réseau social à la place de association de malfaiteurs.

  4. Sinma

    Selon Wikipédia (http://fr.m.wikipedia.org/wiki/Navi…):
    «on a vu fureteur (surtout utilisé au Québec), butineur et brouteur, attestés par l’Académie française, arpenteur, fouineur ou encore explorateur (inspiré d’Internet Explorer).»

    «brouteur». Je sais pas ce qu’ils broutent là-bas mais c’est violent. «fureteur» et «butineur» sont poétiques mais ridicules. Pourtant si on voit le web comme une planète avec un immense océan remplit de petites îles, navigateur semble convenir à la métaphore.

  5. jiji

    Mais pourquoi s’embête-t-on encore avec ce problème.
    L’époque où il n’y avait que l’anglais US, les majuscules, et un seul type de clavier était bien belle et il n’y avait pas de problème de message coupé parce que la traduction était plus longue que l’original.
    Et pourquoi ce forum est-il en français?
    Allons-y joyeusement, tout en chinois!!!
    Et basta!!!

    On croit rêver.
    Comme disait Coluche: « si les cons pouvaient voler, on verrait plus le soleil. »

  6. Biarnes

    Pour une fois, je ne suis pas d’accord avec Geek, au sujet du signe # appelé Hashtag depuis quelques temps. Or ce signe, utilisé dans certain type de programmation, etait toujours nommé « Dièse » et ce depuis les annees 80. C’est aussi le cas du signe @ nommé « at » alors qu’il devrait etre nommé « ad » (vers ou chez en latin), ce signe était utilisé par les les moines copistes (avant l’imprimerie) comme abréviation du signe « ad ».

  7. Cilyan

    D’autant que pour moi « tag » se traduit par « étiquette ». Mais je devrais me taire, je vois arriver d’ici « étiquette-croisillon », voir même « etillon » ou « croisillette »… mon Dieu !!

  8. Sinma

    >Pour une fois, je ne suis pas d’accord avec Geek, au sujet du signe # appelé Hashtag depuis quelques temps. Or ce signe, utilisé dans certain type de programmation, etait toujours nommé « Dièse » et ce depuis les annees 80. C’est aussi le cas du signe @ nommé « at » alors qu’il devrait etre nommé « ad » (vers ou chez en latin), ce signe était utilisé par les les moines copistes (avant l’imprimerie) comme abréviation du signe « ad ».

    Il y a un symbole exprès pour le dièse «musical», c’est donc le sens qu’il a en UTF-8 (même si je dis dièse…) Quant à @ «ad», je ne vois pas pourquoi on le prononcerais autrement: «at» signifie «chez» ou «à», donc autant grader une cohérence avec les usages actuels.

    @Cilyan: sur tous les moteurs de blog, «tag» en VO devient «mot-clé».

  9. Floriang

    Pour le @, j’ai déjà entendu « rollmops »… C’est poétique ! ^_^

    Pour en revenir au sujet, personnellement, je dirais, pour #toto, que c’est un « mot-clé Twitter » et qu’il se lit « croisillon toto » ou « twitkey toto » 😉 .

  10. Incontinentia Buttocks

    Le prof d’info que j’avais en secondaire nous apprenait à dire « queue de singe » pour @, toute autre variante étant considérée comme fausse. Perso, je ne crois pas que les singes ont une bite enroulée autours d’un testicule.