Comment Firefox peut améliorer le respect de la vie privée en ligne

Voici comment se termine cette nouvelle traduction de Jenny Boriss, qui s’occupe de l’expérience utilisateur de Firefox chez Mozilla  : «  Notre objectif pour Firefox 4.0 est de conférer aux utilisateurs davantage de contrôle sur leurs données, à la fois en leur … Lire la suite­­

La fin du Web ouvert – Apple ou la banlieue riche du Web

Quelques rares voix discordantes ont réussi tant bien que mal à émerger du concert de louanges médiatiques qui a accompagné la sortie toute récente de l’iPad en France. Pourquoi je n’achèterai pas un iPad nous a ainsi expliqué Cory Doctorow. … Lire la suite­­

Lancement réussi du premier Traducthon Framalang à l’Ubuntu Party de Paris

Classé dans : Framasoft | 22

Votre mission, si toutefois vous l’acceptez… Le «  Traducthon  », mais qu’est-ce donc que ce néologisme barbare que l’on vient d’inventer  ? Cela consiste à traduire collaborativement au même moment et au même endroit un document anglophone sélectionné préalablement. Le challenge étant de … Lire la suite­­

Code is Law – Traduction française du célèbre article de Lawrence Lessig

Le 5 mars dernier, Tristan Nitot se pose la question suivante sur Identi.ca  : «  Je me demande s’il existe une version française de Code is Law, ce texte sublime de Lessig  ». Monsieur Nitot qui évoque un texte sublime de Monsieur Lessig… … Lire la suite­­