L’exemplaire et très instructive aventure libre d’un éditeur indien pour enfants

Classé dans : Communs culturels | 0

Un employé de l’éditeur Pratham Books nous raconte ici une bien jolie histoire  : celle de la mise à disposition de livres sous licence Creative Commons, en commençant par la (controversée) CC BY-NC-SA pour finalement adopter la plus libre CC BY. … Lire la suite­­

La guerre du copyright menace la santé d’Internet, par Cory Doctorow

La situation est grave et tout le monde n’en a pas forcément pris conscience. Pour lutter contre le piratage et préserver les intérêts d’une infime minorité d’artistes mais surtout les leurs, l’industrie culturelle est prête à tout. Tout c’est-à-dire ici … Lire la suite­­

Pourquoi nous avons besoin de jouer, partager et bidouiller la science

Classé dans : Éducation, Mouvement libriste | 6

La science est quelque chose de bien trop sérieux et précieux pour être laissée aux seuls scientifiques professionnels. Amateurs, de 7 à 77 ans, tout le monde peut et doit y prendre part, facilités en cela par Internet et sa … Lire la suite­­

Les réalités économiques du logiciel libre (Libres conseils 40/42)

Classé dans : Communs culturels, Traductions | 6

* Aujourd’hui 28 mars, dernière séance de traduction collaborative sur ce projet avec l’épisode n°42  ! Traduction Framalang  : tcit, Julius22, Sphinx, goofy, peupleLà, merlin8282, lamessen, BAud, Jej, Alpha Modèles économiques basés sur le libre et l’open source Carlo Daffara Carlo Daffara … Lire la suite­­

La délicate question du modèle économique (Libres conseils 39/42)

Classé dans : Communs culturels, Traductions | 4

Bientôt la dernière séance… rejoignez-nous jeudi prochain sur le framapad de traduction Traduction Framalang  : Ouve, tcit, Julius22, goofy, merlin8282, lamessen, Jej, Alpha Sous-estimer la valeur d’un modèle économique pour le logiciel libre Frank Karlitschek Frank Karlitschek est né en 1973 … Lire la suite­­

Apporter le Libre dans le secteur public (Libres Conseils 38/42)

Classé dans : Communs culturels, Traductions | 3

Bientôt la dernière séance de traduction  ! Jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction framalang  : tcit, Julius22, Sky, lamessen, goofy, peupleLà, merlin8282, lamessen, Jej, Alpha Le Logiciel Libre dans le … Lire la suite­­