image_pdfimage_print

Des routes et des ponts (15) – les institutions et l’open source

Voici le plus long des chapitres de Des routes et des ponts de Nadia Ehgbal que nous traduisons pour vous semaine après semaine (si vous avez raté les épisodes précédents). Il s’agit cette fois-ci des institutions (ici nord-américaines) qui par … Lire la suite­­

Des routes et des ponts (13) – Des mécènes pour les projets open source

Chaque semaine, l’équipe Framalang vous propose la traduction d’un chapitre de Roads and Bridges de Nadia Eghbal, une enquête fouillée qui explore les problématiques des infrastructures numériques, et en particulier leur intrication avec l’écosystème open source. Après avoir exploré dans … Lire la suite­­

Trouver des sous ! (Libres conseils 37/42)

Classé dans : Communs culturels, Traductions | 4

Chaque jeudi à 21h, rendez-vous sur le framapad de traduction, le travail collaboratif sera ensuite publié ici même. Traduction Framalang  : Ouve, Julius22, Sphinx, Garburst, goofy, peupleLà, audionuma, lamessen Comment demander de l’argent Selena Deckelmann Selena Deckelmann est une importante contributrice … Lire la suite­­